Gemeenschapsliederen

117| Nieuwe kansen, elke dag

Er ruist een wind, er vlamt een vuur,
er klinken stemmen, blij en puur.
Het is de vrijheidsdrang, de geest,
die in het hart van mensen leeft.

refrein:
Die levenskracht, dat fris elan,
die passie voor wat worden kan,
het richt mijn aandacht met een lach
op nieuwe kansen, elke dag!

En wie het hoort of ziet of voelt,
begrijpt meteen wat wordt bedoeld.
Het is het groen dat door de tijd
een molensteen in tweeën splijt.

refrein:
Die levenskracht, dat fris elan, enz.

New chances, every day

A flaming fire, a rustling breeze,
resounding voices that will please.
It is the longing to be free,
the spirit that’s in you and me.

Chorus:
That power of life, that spirit free,
that passion for all that can be
directs my interest with a smile
to brand-new chances, all the while!

And they who’ve heard or felt or seen,
will know at once what this may mean.
It’s nature’s strength that when time’s due
can split a millstone right in two.

Chorus:
That power of life, that spirit free, etc.

Neue Chancen, jeden Tag

Es rauscht ein Wind, ein Feuer flammt,
froh klingen Stimmen allesamt.
Es ist der Freiheitsgeist, der schwebt,
der fest in Menschenherzen lebt.

Chor:
Die Lebenskraft weckt stets Elan,
Passion, für was noch werden kann.
Sie macht mich froh mit einem Schlag,
bringt neue Chancen, jeden Tag!

Und wer es hört, es sieht, und fühlt,
versteht sofort, was sich da wühlt.
Es ist das Grün, das durch die Zeit
den Mühlstein sanft mit Kraft entzweit.

Chor:
Die Lebenskraft weckt stets Elan usw

Tekstschrijver(s)
Hans Reinold
Übersetzung: Reinout Diehle
Componist(en)
Raymond Stoop
Copyright
Apostolisch Genootschap
Bezetting
Gemeenschapszang (eenstemmig)
Terug naar muziekbibliotheek