Gemeenschapsliederen

115| Het huis van vrede

O zalig huis, waar allen die daar komen,
de Macht der liefde koning laten zijn;
waar zij hun vreugde samen kunnen delen,
maar ook hun noden en hun zielenpijn;
waar humor zich aan diepe ernst kan paren,
devoot gebed aan gulle, blije lach,
en zoveel reden is ervoor te danken,
dat men zo’n thuis met and’ren vormen mag.

O zalig huis, waar allen die daar komen,
er willen bouwen aan een vredesoord;
waar zij zich veilig en begrepen voelen
en menig stil gebed reeds werd verhoord;
waar oud en jong tezaam als huisgenoten,
de schepping vol verwond’ring toegedaan,
in wederzijdse liefde en waardering
oprecht en zinvol willen samengaan.

The house of peace

Oh blessed house, where all who gather in it
ask and allow the power of love to reign;
where all can share their happiness together,
share, too, their needs and their soul’s deepest pain;
where humour can combine with deep reflection
and solemn prayer is paired with hearty peal,
there’s so much reason to be thankful,
that we together form a home of love and zeal.

Oh blessed house, where all who gather in it
are deeply moved to build a place of peace;
where all find understanding and compassion
and quiet prayers can lead to deep release;
where old and young, as members of one family,
committed to creation’s wondrous call,
desire, in mutual love and recognition,
to further bonds of friendship between all.

Das Haus des Friedens

Oh, sei das Haus, wo wir zusammenkommen,
der Liebesmacht in Herrlichkeit geweiht,
da, wo wir Freude immer teilen können,
sowie auch Not und tiefes Seelenleid.
Wo Ernst und Humor beide sich vereinen,
verleiht Gebet und Lachen Geisteskraft.
So gibt es allen Grund, dafür zu danken,
dass man zusammen ein Zuhause schafft.

Oh, sei das Haus, wo wir zusammenkommen,
ein Friedensort, wo nichts die Liebe stört,
wo alle Schutz und Zuflucht finden können.
Dann wird so manches still Gebet erhört.
Wo alt und jung in Freundschaft eng verbunden,
sich wundernd, liebevoll zur Schöpfung steh’n,
sich gegenseitig achten und auch ehren,
aufrecht und sinnvoll stets zusammengeh’n.

Tekstschrijver(s)
Truus Bouman - Komen
Componist(en)
Johannes Gerardszoon Bastiaans (1854-onbekend))
Copyright
Apostolisch Genootschap
Bezetting
Gemeenschapszang (SATB)
Terug naar muziekbibliotheek