Gemeenschapsliederen

112| Dank

Zulk fris en helder water
vond ik waar ik dorstig was,
ik zag waar ik verwond was,
hoe de liefde mij genas.

Waar mij de honger kwelde,
vond ik vers en voedzaam brood,
nieuw leven vond ik waar ik
in het rijk zwierf van de dood.

Een milde voorjaarsregen
viel waar zoveel was verdord.
Zo bid ik dat mijn dankbaarheid
een ware zegen wordt.

Gratitude

Such fresh and sparkling water
I found here to quench my needs.
I found when I was wounded
how restoring love can be.

When hunger was a torment
I found fresh, sustaining bread.
New life was found when wandering
in the realm of the dead.

A gentle springtime rain fell
where so much had died away,
and such a gentle blessing
will be my thanks then, I pray.

Dank

Ich fand solch klares Wasser,
war vor Durst dahin geeilt,
und wo ich so verwundet war,
hat die Liebe mich geheilt.

Wo mich der Hunger quälte,
fand ich nahrhaft, frisches Brot,
und fand ich neues Leben,
wo ich irrte, nah dem Tod.

Wo jetzt ein Regen rieselt,
war einst Gras vor Dürre bleich,
so sei nun meine Dankbarkeit
wahrhaftig immer segensreich.

Tekstschrijver(s)
Marcel Heerink
Componist(en)
Raymond Stoop / Norah Kathleen de Ruijter -Newman (1923-2014)
Copyright
Apostolisch Genootschap
Bezetting
Gemeenschapszang (eenstemmig)
Terug naar muziekbibliotheek